Views

为什么日语中有很多汉字?

发布于:2019-02-09  |   作者:网络中心
图像来自网络阅读微信号:yiduiread喜欢三三个母亲测量的嘴巴。Jun我不想周一去上班我知道看过日本或日本戏剧的人即使不懂日语,也能猜出这意味着什么我会的。
这是因为日语有很多汉字,其中很多都和汉字有相同的含义。
然而,尽管日语中有很多中文单词,但人们不是中文,中文或中文。
人们呼唤日本人。
为什么日语中有很多中文单词?
日本人只是从中国传下来的。
日本人只是从中国进口。首先,没有文字,只是说。
学者扎布光城录入“中国古代补品”第1卷。GaiWen,古代世界,沉默,高贵,口对口,忘记介绍。
那时日本人没有一句话,只能通过交谈来沟通。
在第三世纪末,汉字开始通过朝鲜半岛的百济进入日本。
“水舒?俞笃川”说:没有文字,只有结被捆绑。
尊重佛教,在百济寻找佛经。
日本最古老的日本历史书也记载了他在武帝钦武帝(即公元284年和公元285年)的4至5年间派遣了百济和国王。那时,孔子安纳尔和“迫切”被派往日本敬拜日本皇帝,他们成为王储的老师,教儒学。
在日本,汉字开始被引入。
在水和唐时代,日中之间的交流变得越来越有吸引力。日本派遣使者去研究中国文化,并将大量的唐朝派遣到中国。与此同时,汉字在日本迅速发展。
改革开放后,日本的官僚机构开始改善。在官僚机构中,有必要用文字来记录帝国政府的事件。出于这个原因,日本人开始用汉字写文章,除了汉字或汉字外,还开始写文章。
金堂药剂师在Gyokuin的“背光”。在日本Horyuji寺的金庙药剂师的佛像背后,在7世纪初有一个铭文。这被称为“背光”。
“点亮灯”是这样写的。游泳池旁的宫殿统治着皇帝。
一个美好的身体
当你给他一个礼物。
岁女孩的一年
他打电话给王子和王子的王子,并发誓说他试图给我一个大病。
寺庙的雕像被用作官员。
目前
崩溃是无法忍受的。
大田大宫统治了世界之王和东宫之王。
虽然它是一个汉字,但它不是中国人。
日本学者Yamaguchi Kaji称之为“中国而温暖”。
这篇文章是用日文写的,因为它有一个荣誉表达。
例如,“余世祥”,“难以忍受”和“伟大的生活”都是日本的序言。据中国人说,他们必须是“成功教师”,“难以忍受”,“接受命运”。
很长一段时间,日本贵族和知识分子特别赞扬汉字,并认为他们会用汉字写作。这是一种莫大的荣幸。
因此,日文文本正逐渐增多。
在奈良时代,“日本书籍Satoshi”和“旧事件”使用了汉字和字母。在平安时期,官方文件和官方法庭文件用中文和中文书写。
“古代人的历史”

飞机